ホーム
home
現代英語訳
modern English version
和訳 
a Japanese version
花と木の写真
flower & tree photos
飛行機の写真
air photos
東京ドーム
Tokyo Dome

A long prologue 長いプロローグ

原書Page3
The beginning of The Seven Sages of Rome:
ローマ七賢物語の始まり
(quotation marks ♥)

・A good listener : 熱心に聞く人 = The Emperor : 皇帝
・A woman narrator: 女性の語り手 =The Empress : 后妃

Seven kinds of stories which the stepmother framed.
継母が構想した夜話七種類
Page18   The first Tale
Arbor,The tree (quotation marks ♣) 第1物語 木
Page27   The third Tale
Aper,The Boar (引用符 ♠) 第3物語 イノシシ
Page35   The fifth Tale
Gaza, The Treasure(♣) 第5物語 財宝
Page44   The seventh Tale
Senescalcus, The Seneschal (♠) 第7物語 執事
Page53   The ninth Tale
Virgilius, Virgil (♣) 第9物語 バージル
Page65   The eleventh Tale
Sapientes,The Wise men (♠) 第11物語 賢者
Page75 The thirteenth Tale
Roma,Rome (♣) 第13物語 ローマ

・Seven narrators : 七人の語り手 = The Masters : 学者達
 
Seven kinds of stories which the Seven Sages framed. :
七人の賢者が構想し昼語った七種類
Page22   The second Tale
Canis, Banncillas :The dog (♦) バンシラスの第2物語 犬
Page31   The fourth Tale
Medicus, Ancilles: The Physician (♥) アンシルスの第4物語 医者 
Page39   The sixth Tale
Puteus, Lentulus : The Well (♦) レンチュラスの第6物語 井戸  
Page48   The eighth Tale
Tentamina, Maladas : The Trials (♥) マラダスの第8物 試み
Page61  The tenth Tale
Avis,Caton : The Bird (♦) カトンの第10物語 鳥  
Page70  The twelfth Tale
Vidua, Iesse : The Widow (♥) イエスの第12物語 寡婦  
Page79   The fourteenth Tale
Inclusa,Marcius:The Imprisoned Wife (♦)
マルシアスの第14物語 監禁妻  

・The last narrator : 最後の語り手 = The prince : 王子

A kind of story which the prince framed.
王子が構想した最後の一種類
Page88   The fifteenth Tale
Vaticinium, The Prophecy (♠) 第15物語 予言
 
ローマ七賢物語ミッドランドバージョンの現代英語訳

Izumi Takahashi

The Modern English metaphrase

of THE SEVEN SAGES OF ROME

(MIDLAND VERSION)


«A framed tale collection of fifteen stories»
The seven days and the seven nights and the next day

A tale

8. Wednesday; The fourth master Maladas

Tentamina('The Trials')

a Japanese translatiion(和訳)

Original Page48,


Page48, line1674-1696

  "Sir," said Master Maladas,
"(Listen attentively ) how fell that case.
It was a man of old life,
And took a young woman to wife.
And his blood have begun to run cold.(his sexual desire to lose fervour) {colde}
And the girl have begun to grow bold;
Then he slackened to do his work(his sexual activity)
She began to love a clerk.
One day to the church she came,
And took counsel with her mother, {hyr modyr in councel nam}
And said to her mother at once, {anoon}
"My husband's virility is almost gone.
Now he neglecte to lie above.(have sexual intercourse)
I will have another love."
Daughter," said the mother then
"I don't advise you to do so.
Even if an old man hold himself still,(remain silent)
Daughter, you know nothig all his will.(quotation:Webster Dictionary; That faculty or power of the mind by which we determine either to do or not to do something)
Until you do such a deed,
Test him first I will you counsel."
The daughter took her leave at once,
And behave herself speedily to walk, {hastylych to gon}
And thought about her husband to be prove

[.....................]

Page49, line1697-1733
  "The lord had a tree good
That in a fair arbour stood,
And the lord loved it much {myche}
For in his orchard near no such
So choice pears as it yielded; {hyt bare}
Thereof the wife was aware
One of her men with her she took. {nam}
And to the young tree soon she came,
And did at once as a wicked person- {a schrewe}
(Growing on) the tree let hew it to fragments, {On the tre gobettys lete hewe}
And in the hall let it located {hit lygge}
To look what he would say. {sygge}
When the lord came in, {in cam}
He took notice of the tree . {Of the tre hed he nam}
"Dame," he said, "Were grown this tree {were grew this tre}
That lies thus hewn in there?
"Sir," she said, "in your arbor {erber}
It grew neither farther nor nearer."
"(By God),dame." said he then,
"Now it is hewn, let it go."
In his heart he was angry,
But he was loath to quarrel; {to quarrel he was loath}
He did't say all that he thought.
  The next day the daughter at once took her way toward the church, {nam}
And to the mother soon she came
And said, "Mother, (so may I thrive), {the}
I have done as you bade me.
His fair young tree that you see,
That branch out(spread) so broad and so high,
I let hew (by the root), {by the more}
And in spite of that he was not angry therefor."
"Daughter," said the mother then, {tho}
"I would advice you, (as I may live),{go}
Prove him again another time {stound}
Until love you have to firmly bind. {bound}
Though he was silent and did't speak. {noujt}
You never know what was his thought."
Page50, line1734-1771
She (acceded her mather's will),
And went home as silently as a stone, {a stone-stille}
And bethought herself of all by the way
One or two wicked deeds, {Oppon a schrewydschyp or tway}
And soon immediately
A great wicked deed did hem.
  'The husband a (small hunting dog) had,
He loved it well even if it was (ill-behaved).{hit were bad}
It befell on the same day
A little dog on her folds of a skirt lay.
God gave her (ill fortune or bad luck) {iuel happe}
She killed the small hound sitting on her lap with her knife.
"Dame." he said, "why do you act so?
That was not well do.(rightly done,appropriate, fitting)"
[That was eccentric behavior. my translation]
"Sir," she said, "be not angry,
Look he has soiled(befouled) my clothes."
"Dame," he said, "by Saint Rycher,
You might draw your clothes near,
And let my hound go alive. {on lyf go}
I pray you, dame, to slay no more, {no mo}
Even though he lie down on your clothe.
If you do I will be angry." {wrothe}
She thought then, "He will excuse that, {that wil spere}
(To have a lover for his spouse)." {for his fere}
  'That same day she the way took, {nam}
And to her mother soon she came.
"Dame," she said, "so help me God, {rede}
I have done as you me bade.
My husband have a small hound savage {fel}
That he loved very well.
So God gave me good fortune, {happe}
[I drew my knife ,]
I him killed on my lap,
And made the dog lose his heart's blood,
And he didn't say but (good words) excellent instead of eccentric. {bot good}
I will not wavered(=hesitated), certain, {iwys}
To love wherever my will is.
In truth, dame, I may well-
I have ascertained he is not cruel."
Page51, line1772-1809
"Daughter," said the mother then,
I advice that you don't so.
Old men will suffer much wrong,
But, truly, his vengeance is severe. {stronge}
Therefore my advice is this;
Prove thrice until you do wrong."
"Dame," siad the daughter then,
"Gladly, (upon my life) {so mot I goo}
But even if he is angry never so terribly {so sore}
Truly, I will not test him no more
And she took leave of her mother; {And at hir moder leue he nam}
Toward her own house she came,
And by the way as she went {jede}
She thought out a wicked deed.
  'Soon after it happened {bytydde}
That the goodman let invite {byde}
A very fair (group of guests), {companye}
And made a fair banquet. {maungerye}
As they sat and made them gladden,
The goodman fair semblance made.
The wife fast her key (twisted) {wrothe}
In the end of the tableclothe
She stood up and go to her behavior {dyde hyre to go}
And drew down cups and dishes each one, {ilkone}
And ruined her robe of rich green.
And (got all the guests into trouble) {in tene}
The goodman was quite angry, {wroth}
And let casted(=spread) another tableclothe,
And made their clothes be wiped and set in order, {dyjt}
And (cleaned shoes) as well as he might.
   When all his guests were gone,
They began to awoke(=stir up) to their woe
Between the goodman and his wife;
Then began to rise a strife.
"Dame," he said, "(so may I live,) {the}
You have done despite to me three times. {thre}
So make me God good man,
You shall be chastened(=brought under control) if I can.
Page52, line1810-1846
Dame, you have been thrice mad;
Truly you shall be let blood."
He led her into a chamber
He and his brother,
And let blood one arm there
And after on the other.
He left no blood in his wife
But a little to hold her life.
When she had so bled,
He laid her in a fair bed.
When she waked out of a (lose of consociousness){a swoune}
He gave her food and drink at once,
And "Dame," said, "lie all still;
You shall have food and drink at will.
And every time when you become mad,
You shall be let blood.
"Sir," she said, "I beg for mercy, I ask you earnestly,
And I will no more angry with you ."
"(By my faith,)" said he then,
"(On condition that) you do no more
Such misdeed while I live,
This three bad conducts shall be forgiven."
Then she would no more
Believe of the clergyman's( teaching)
(For fear of) let blood,
But remaind in a state of faith and good.
  "Sir," said Master Maladas,
"Look, such a marvelled event {kas}
Had almost befallen the old age wise man
Not had he learned to chastise
His wife at his commandment,
Because (in a vile manner) he had been confounded.{ha hadde ben schent}
Certainly, Sir Emperor,
Thus you shall lose your honor,
If you satisfy your wife's demands, {wife's wille}
That you will your son kill; {spille}
After this she will do some more misdeed, {mysdyde scho wile do mo}
Page53, line1847-1875
And bring you into more woe." {woe}
Said the Emperor, "By Saint Martin,
That I will not allow her, she is my wife! {schal scho nowt, wyf hys scho myn!}
So I every time broke my head,
Today I will not make my son die." {ne schal my sone be dede}
  Then the Empress heard this
She was very sad, indeed {iwys}
She sighed and put on a sorrowful countenance; {sory chere made}
That day no man might cheered up her. {no man glade}
When she was brought to bed, {broght}
She sighed distressfully and had nothing to say {noght}
The Emperor that lay quite (at ease) {lay fol softe}
Heard his wife sighed often,
And said, "Dame, say me your desire, {wylle}
Why mourn you and sigh as the involuntary expression of melancholy so silent? {stille}
Said the Empress to the Emperor
"Certaily, sir, for your honor,
You are (afflicted with ) covetousness, {in couatyse}
What cause your sorrow will arise;
You covet (in every way) {in alle manere)
Your seven scholars hear.
You shall lose your honor
As died Crassus the Emperor
That for covetousness was slain {slawe}
Without any process of law."
Said the Emperor, "By Saint Ion(John),
You shall tell me at once {anon}
How did Crassus lose
His life and (in what manner)."

The fifteen colors of the fifteen tales:目次



A Tale

9. The fifth night; The Empress

Virgilius('Virgil')

a Japanese translation(和訳)

Original Page53,


Page53, line1876-1879

  The Empress her tale began,
And said, "Sir, it was a man,
Marlin he was called, and was a scholar, {clerke}
And brought a wondrous edifice (♣into existence).{werke}
Page54, line1880-1916
He made in Rome by means of skill in magic {clergyse}
A pillar that stood very high {heyghe}
Higher well than any tower,
And thereon a mirror
That showed over all the town by night
As it were the daylight
That the watchmen might see;
If any man come to the city
Any harm to do,
The city was warned soon.
  'There was a conflict frequently {lome}
Between Pule and the city of Rome.
The king of Pule had no might
To steal into (=♣creep up stealthily on) the town by night
For the mirror was so clear shining {clere}
That cast the light far and near.
Two scholars were in his land, {Twa clerkys was in hys londe}
Two brothers, that took in hand
To cast the mirror down
That light over all Rome town.
The King asked the scholars both
What he should give them two.
That one scholar said to the King,
"Certainly, sir, we will nothing
Before the mirror is brought down,
And then give of us a reward."
Said the king, "(♣So may I live,)
I grant well as it so be."
Then said the eldest brother,
"Sir king, you must do another;
All carefully and silently {stille}
Two chests you must fill
With gold and with precious stones. {of golde and of preciouse stonnys}
Let make the coffins (♣for the occasion), {the nones}
Hurry that they were arranged, {dyght}
And the mirror shall lose its light."
The king had prepared readily for them, {dyght}
Page55, line1917-1954
And filled two chests to the full that same night.
  'On the morning they (♣made the journey) {nome}
Directly to the city of Rome.
In the morning they attend mass to hear, {here}
And after they went to play together. {ifere}
Into the field the way he took, {nome}
And looked about that no man came,
And made two little pits, {pittys twaye}
And buried the chests both,
And set marks perspicuous on there
Where the chests were,
And went forth as still as a stone.
They came to the Emperor at once,
And said, "We know, Sir Emperor
About in this city great treasure;
Under the earth it is hidden,
And if you will it shall be revealed, {kyde}
For a dream us come tonight {For a sweuen vs come tonyght}
The place where the treasure is under the earth." {Were the tresour hys vndir erth dyght}
Said the Emperor, "By Saint Martin,
And I will (♣pay them out of my own money)." {I wole do werfor of myn}
They took their leave of the Emperor, {Atte the Emperour thay toke leue}
It was evening that they went home. {Ant wenten hom tho hyt was euen}
  'In the morning when the day was bright,
To the Emperor they came straight.
And said , "Surely, Sir Emperor,
We have discovered where is the treasure.
Therefore, sir, take with us a man
That be wise man, and can
Stand by us a little while {stounde}
To (♣hold the treasure in safekeeping) when it is found."
The Emperor employed with them a man at once, {anon}
And they got themselves ready to go, {goon}
And dug within a little while the ground,
And one of (♣the first) box filled with the treasure was soon found.
They went at once to the Emperor,
And showed them that valuable treasure. {tresour}
The Emperor was in perfect content, {was payed ful wel}
Page56, line1955-1992
And believed it were (♣as true as gospel) {al gospel}
That the scholars (♣made known to him), {dyden hym to wite}
But all was false, (♣every part). {smyte}
When it drew near toward the evening, {euen}
The two scholars took thier leave. {leue}
And went toward their inn again, {hare in agayen}
There they had lien on the bed all night. {layen}
With much mirth to bed they went, {jede}
For they hoped for success.
  (♣Next day) when the day dawned, {spronge}
In their bed they make a plan, or plotted, or schemed.)
To the Emperor they have been hurried {thay gune hye}
To hoodwink more his eye.
That one scholar said at once, {anoon}
"(♣By my faith), sir, we must go {goon}
That the treasurs were found, {fete}
That we have dreamed a dream tonight. {we have of tonyjt mete}
Let send a man the treasure to (♣wait for), {to bede}
As he that yesterday with us went." {jede}
Them delivered a man at once, {anon}
And thither fast they began going. {gone gone}
They didn't dig but (♣a little while)- {stounde}
The other(the second) box (♣=chest) was very soon found.
There was no need to dig deep- {depe to delue}
They may well find that hide themselves. {hymseluen}
They brought at once the treasure
Right before the Emperor.
The Emperor was glad then {tho}
That he had such scholars two
Who were informed where to find so directly {so euene}
Where was hidden treasure so completely. {so euene}
Though the Emperor heard them lying, {lye}
And turned up as if it were (♣divine inspiration), {al profecye}
And great reward was cast to them, {loue to ham kaste}
And his all was lost at last.
When it drew near toward the evening, {heuene}
The scholars took at once their leave,
And went home with much honor,
Page57, line1993-2030
And laughed(ridiculed) the Emperor to scorn. {louhe to scorne the Emperour}
And (♣made themselves comfortable) from night {that nyght}
Till morning it was growing lighter. {the day bright}
  In the morning when the day dawned {sprong}
They thought in their bed full long (♣it seemed a very long time to them)
In order to undertake a plot both of them went {Alle both thay goon goon}
To the Emperor at once. {anoon}
The one said, "Sir Emperor,
Under the pillar that supports the mirror
There is a (♣hoard of gold) which was hidden {a goldehord bygune}
One of the noblest under the sun."
"For certain," said the Emperor,
"I would wish not the half of the treasure
Because the mirror fall down-
It help to save the town."
"Sir," said that one scholar, {clerke}
"We can be so well appointed our work
Of treasure to have our will,
And let the mirror stand still."
Said the Emperor, "By Saint Michael,
To such a promise I grant well.
Go, and Almighty God prosper you,
And take heed to the mirror."
The scholars took miners at once, {anoon}
And to the column they went. {goon}
They began to dig fast,
When they spoke at the last
How the pillar studed in brass,
And with soldering soldered fast.
The one of two scholar said, "Now then, {Then said the tone clerke}
Miners , cease your work."
When the miners were gone,
The scholars made a fire at once {anoon}
All about the foot of a pillar, {The pillar fot al about}
And the fire enclosed all (♣on the outside) the column. {witout}
  'When they had thus done,
They went home, and it was noon.
Before the Emperor they came,
(and said♣that they will have treasure tomorrow)
Page58, line2031-2068
And at once (♣they took leave) {nome}
To go into their inn
To arrange and devise a device {a gyne}
To hold the pillar upright,
And the mirror which was so dazzling. {so lyjt}
The Emperor gave them leave to dig, {gaf them leue}
And they would no longer stay; {byleue}
To their in soon they arrived,
And at their hostel they took their leave. {thay nome}
The fire was hot and burned fast,
And melted the soldering at last.
They were (♣a little way or a short distance) without town
That the pillar fell down.
  'All the lords of the city {cite}
Were quite greaved,(chagrined) and might well. {myghte wel be}
They went at once to the Emperor,
And asked the mirror,
Why he let it cast down
Which help to save the town.
No answer knew the Emperor
Except for covetousness of the treasure,
To learn of (♣the object of wonder), {wundyre}
What treasure was thereunder hidden. {thervndyre}
All that in Rome was,
Rich and Poor, there was none {none ther nas}
Those who were not at all agreed {That they nere al at on}
To kill the Emperor at once, {anoon}
And for a while if you will dwell on,
How he was slain I will you tell.
Why he let fall the mirror
From covetousness of treasure,
They were all (♣in agreement)
(♣By means of ) the treasure he should be died.
They took gold, a great bonfire, {a grete bal}
And let grind it to right small,
And put out his eyes two,
And filled the (♣eye sockets) full both,
His eye, his nose, and his throat-
Page 59, line2069-2105
They filled with gold (♣every part), {grote}
Thus they were (♣in complete agreement) {acent}
To give that judgment on him. {that iuggement}
  Said the Empress to the Emperor,
"Thus for gold and treasure
The Emperor was slain {slawe}
Without any process of law.
Thus untill you fall into covetousness (♣in the same manner),
By means of your scholars' tales false.
You will be killed, by blessed of Jesus {Ihesus}
As the Emperor, Crassus was." {As was...Crassus}
Said the Emperor, "By Saint Colas,
I shall not be fall into that case
For I won't believe a falsehood that they tell me! {thay mou telle}
My son, surely shall not stay alive {schal noujy dwell}
Any longer than tomorrow, {On lyue lengur than tomorwen}
(♣As God may protect me from) my harm."
  And as soon as it was day,
The Emperor admitted no delay.
To slay the child he was full ready; {rade}
He terrified as man who were mad.
He asked for his tortures each one,
"Put this child to death at once."
[.............................]
They did as the Emperor bade"
When the child (♣was about to) die
There was many a weeping eye.
Right without the palace gate
They met Master Caton thereat.
The child let his eyes glance {glyede}
At(or Fall on) his master every side(around).
Master Caton, who was wise,
Looked on his pupil. {prentyse}
He care for him, and let him go, {goon}
And went to the Emperor at once, {anoon}
And greeted him with great honor
As men who should serve an Emperor,
And he answered right in the place,
Page60, line2106-2140
"(♣Shame on you , and misfortune) {mal grace}
"Ah, sir," said he,
"Mercy, for Saint Charity!
For God's love, Sir Emperor,
Hear my speech, for your honor."
"Be quiet, traitor," said he,
"Let see what your talk shall be."
  "Sir," said Master Caton,
It is all against reason
That a dumb man shall be passed judgement,
And for lying be killed, {schent}
If your son today is slain {slawe}
Without any process of law,
(♣In the same manner) a misfortune must befall to you {the befalle}
As did the citizen in his hall
Who removed his bird's life
For the tale of his wife."
Said the Emperor, "By Saint Colas,
You shall tell me of that case
Which you said that occurred,
Of the citizen and his bird."
"Sir," said Master Caton then, {tho}
"Your son who is to die the death, {to dethe go}
Let a knight or a swain
Immediately bring the child again,
And let him live {dwell}
While my story I tell{my talle telle}
Or, by God that all wrought.
I will not tell the rights of the case {the ryght nowt}
But the child is sent after {be eftyr sent}
That he went toward his death." {hys deth went}
The Emperor command at once {anoon}
To go after the child. {forto goon}
Then many a man was gladed, {many aman}
And Master Caton his tale began.

The fifteen colors of the fifteen tales: 目次



A Tale

10. Thursday; The fifth master Caton

Avis('The Bird')

a Japanese translation(和訳)

Origial Page61,


Page61, line2141-2175

  'There was a citizen and had a wife,
And loved her as own life,
And had a parrot that spoke, {at spake}
And found out (as regards) a misdeed by his wife, {a lake}
And told him when he came to his home
Another paramour she took, {nam}
And then began to be in discord {stryfe}
Between the goodman and his wife.
One day the husband went to enjoy himself,
(Away on a journey of one or two days) {twae}
To friends who didn't see (for a long time), {jore}
Didn't know when he should see again. {more}
When the goodman has gone, {was went}
Then the leman was sent after him, {after sent}
And made mirth and melody(had sexual intercourse)
Right before the bird's eye.
  'The wife she thought a while
To play a trick upon the bird, {Forto do the birde a gyle}
And quite soon she was thought
How that trick might be created.{wrought}
She had a (male servant) at her own sweet will
Who knew her (private affairs) always.{loude and stille}
She made him (set up a ladder) high,
And (he climbed up on a ladder) ; {he styghe}
A pitcher of water he fetched, {fete}
And on the roof he it set.
On the roof he made a hole;
He went do and carried a live coal up, {bare vppe a cole}
And a torch up (along with that), {thermyde}
And as the wife bade him what to do. {he dyde}
When they were in bed together, {yfere}
The wife and her illicit lover, {copinyere}
The servant had all his things prepared. {dyjt}
He looked in and saw the light,
And began at once his trick. {rage}
Page62, line2176-2213
And cast the water on the cage.
When he had cast two or three times,{thrye}
He did another mastery: {maystrie}
Great inflated bladders he pierced.{brake}
And they gave a great crack of thunder(bursting or splitting sound). {crake}
He kindled his torch at a live coal,
And put in it at the hole.
  'The wife sat on her bed,
And it seemed as if she were afraid,
But frequently said, "Benedict!
What may be this thing?" {What thynge may thys be}
Said her fornicator in the bed,
"Lie still, and Don't be afraid. {be nought adrede}
It is lightning, thunder, and rain-
Lie down in your bed again."
The bird stood and saw and heard
All that treachery , (how it turned out), {hou hyt ferde}
And supposed it were true that he said,
And peck with the beak under wings laid,
And took a rest till it was day-break
And her adulterer went his way.
  'When the goodman came home, {hame cam}
To the cage his way he took, {nam}
And asked the bird (how things were), {how hyt ferde}
And the bird answered,
Ans said, "Since I saw last night,
I have been alarmed very much." {agaste}
Said the goodman to his bird,
"Tell me what was happened to you." {the bytydde}
"Sir," he said, "when you were gone,
Our dame her lover came to at once; {anoon}
He was sent soon after your departure, {ful sone}
And did as was to be done.
And the night that was,
There an astonishing event befell to them: {a wondyr cas}
It rained and (flashed lightning and thundered) near, {fast}
And all we were much terrified."
The husband went to his wife.
Page63, line2214-2250
And upbraided for her life
That she had done while he was out,
And called his wife sinful wretch.
"Alas, sir," said the wife,
Why shall we lead this life?
You loved much your bird to teach, {lore}
And all he lies, by God's mercy!" {hore}
"Dame," he said,"(by my neck),{hals}
Now you shall be proven false.
While I was out he was here,
And in my chamber you lay together, {ifere}
And that night the weather was strong-
It was lightening and thundering,and raining continually. {among}
All that night till it was day
Your fornicator in that bed lay!"
"Ah, sir," said she, and was bold
That which he has told was falsefood,
He lied, by God that all wrought-
It did't rain, thunder, nor lighten at all {no layt nout}
Since you went out of your town,
And by neighbors may prove that I am telling you the truth."{je moune}
"Certainly," said the husband, {godman}
I will try if I can
Prove the false entire at once."
  'He summoned his neighbors each one.
When they were all come,
They were all (took into consultation) {al nome}
Whether any rain, thunder, or lightning {lyjt}
Had been of all that week.
Then the neighbors answered at once,
"Such weather there was no one {noon}
Of all this week and more."
Then the citizen regretted greatly {sore}
That he had his wife slandered. {myssayde}
And did at once an evil (rash act) {lyther brayed}
In right of that very same rage
He slew the bird in the cage.
Page64, line2251-2288
  'Thus the citizen because of his wife
Killed his good bird as his life.
So will you, Sir Emperor,
Do yourself little honor
For the words of your wife
To take away your son's life."
Said the Emperor, "Master Caton,
For love of him, by Saint Simon,
That was so sinful blindfolded his eyes,
Today my son shan't die."
  Then The Empress heard tell {telle}
That he should live, {dwel}
All the night till morning {morwen}
Then she pretended deep sorrow; {Than madde scho mykyl sorowe}
All the day to night come,
"Alas!" often rose upon. {was ofte oppe ynome}
When they came to bed together, {yfere}
The lady expressed her emotion. {made sory chere}
Said the Emperor, "How may this be? {may this be}
Dame, what is the matter with you?" {the}
"Sir," she said, "nothing good.
Truly, you made me almost mad!
You are about to injure yourself {to greue}
For you won't believe my advice, {leue}
No good counsel under heaven
But counsel of your false scholars seven.
Therefore I warn you, securely, {sykirlich}
You will love them so much {myche}
That you will lose your honor
As did Herode the Emperor
Who believed counsel (contrary to) their benefit{prow}
Of seven scholars, as do you."
Said the Emperor, "By God's (the charch), {belle}
Of that case you must me tell."
"Gradly," said she,
"The better if it will be."
Immediately she began her tale
To contrive the child's death.

The fifteen colors of the fifteen tales: 目次




A Tale

11. The sixth night; The Empress

Sapientes('The Wise Men')

a Japanese translation(和訳)

Original Page65,


Page65, line2289-2321

  She said, "There is an Emperor,
A man of great honor,
And had seven scholars wise
[.........................]
And introduced a custom {vsage}
That did very great damage:
Whoever dreamed any dream by night,
One morning when the day was bright
[.........................]
And took rich gifts with them {name}
For the scholars should tell
Of the dream what would befall,
And obtained riches for their benefit,{byhoue}
And brought men into misbelief. (♠=misled men into superstitious belief){mysbyleue}
And the Emperor for the wealth [wynne]
Maintained(♠Supported) them in sin, {Mayntend hom in synne}
That let them have all their will,
And at last fared ill.
  'The Emperor had an illness,{a maladye}
An extremely strange: {the maystry}
When he would in any way
Out of Rome went to play,
Outside town as he came
Immediately he was lost his sight. {bynom}
Therefore he was very irritated, (♠ =troubled), {agremed}
And many times put him to shame.(♠=embarrassed) {aschamed}
From his scholars (♠he sought advice) {toke}
And bade them look in their books.
If they might with any knowledge {clergye}
Heal him of his disease, {that maladye}
But there was none of them that (♠was able to) {that couthe}
Tell him nothing by word of mouth {with mouthe}
How he might make a recovery {hele wyne}
From any disease of his body which he was in danger. {he was inne}
  At last it was them told
Page66, line2322-2359
Of a wise and excellent person {a wys clerke and a bolde}
That was named Merlin,
Who has learned many a medicine, {medicyn}
And at once he was sought,
And before the Emperor brought.
Merlin immediately with great honor
Saluted instantly the Emperor.
To make a long story short,=(♠In few words) to tell,
The Emperor would no longer delay, {dwel}
But that told Merlin all his case,
(♠What kind ) and How was it.
"Sir," said Merlin who was bold.
Of thing that you have told,
(♠Let us go to) your chamber together, {yfere}
And (♠by argument) you shall hear
Why and (♠what cause) it is
That your sight (♠fares badly)." {fares amys}
  'The Emperor and Merlin at once {anoon}
Into the chamber they began to walk. {gonne gone}
When they were in a private room brought,
Marlin told him of his thought,
And said, "Sir Emperor, indeed, {iwys}
Under your bed a caldron is
That boils both day and night,
And that deprives of your sight,
And your life therefore is deserving of the loss(♠=deserbes to be lost) {worthy forlore}
But any medical treatment is undergone(♠=cure is performed) therefore. {any medicyne ben don}
And if you don't believe me,
Remove your bed and you may see."
The bed was removed soon,
But there was more space of time to do
Until the caldron was found-
It was deep within the ground.
The Emperor saw at last
That the caldron boiled fast,
And soon understood
Merlin was faithful and had a good knowledge. {couthe gode}
And said, "Merlin, par charity,
Page67, line2360-2396
What marvel may this be
"Sir," said Merlin, "surely, {iwys}
I will tell you how it is.
This seven waves signify
Seven devils in your company,
That is your seven scholars {clerkys}
Who guide you to any wicked deeds. {werkys}
They are (♠ more prosperous) of treasure
Than you are, Sir Emperor.
You have assisted them therein,
And God is angry for that sin."
"Master," said the Emperor,
"Might we learn concerning any treasure,
With any counsel early or late,
This seven waves to abate?(♠ diminish)"
"Yes, sir," said Merlin.
You might do it (♠right well). {hyt wylle a fyne}
Your seven scholars in the hall,
Send for the greatest master of all,
And smite his head off,
And immediately when he is dead,
You shall find abating {adone}
The greatest wave of the caldron."
The Emperor did't tarry, {taryd nowt}
The greatest master was brought in guilty, {mayster in was brought}
And carried out Merlin's counsel, {rede}
And let strike his head off, {smytte of hys hede}
And went to the caldron at once-
Then the master's wave was gone. {walme agoon}
  'Said Emperor, "By Saint Martine,
I find the fidelity, Master Merlin.
Whatever that man can says thereto,
As you advise I will do."
Said Merlin, "Sir, (♠as I may prosper) {so mot I waxe}
Then you must kill your scholars, {clerkys}
If it were not for thier death that I shall recommend, {I schal dee}
You shall never see with eyes
Page68, line2397-2434
Beyond Rome town, surely, {iwys}
Any of them will take his leave." {Wille ony of ham on lyue hys}
Said the Emperor, "(♠So may I thrive,)
There are none who shall live the life of my counsellar." {Thare schal none leue on lyue}
He summoned his torturer at once,{anoon}
And let cut off each thier head , {ilkon}
And went to the caldron then- {tho}
And there the waves were gone. {agoo}
When they were all killed, {slawe}
Then the caldron was drawn up. {was vpdrawe}
  'Said Merlin to the Emperor,
"Sir, take knights of honor,
And (♠jump onto a horse) and go on a journy{wend to play}
Out of this city (♠one or two days).
And say at once {anonryght}
How do you like your sight now."{thy syght}
The Emperor would no longer hesitate; {abyde}
He conducted himself instantly to ride his horse, {to ride}
And they leap on each horse,
And went out of the city at once.
Though the Emperor come outside of the gate;
Till he was (♠dismounted from a horse)(♠it seemed a long time to him) {Til he was lyght hym thought to late}
To kneel and thank the king of might
That he had his eyesight,
Then Merlin had the great honor to be his counsellor,
And lived with the Emperor.
  "Look, sir," said the Empress,
"What a much wickdness
The seven scholars would have almost done, {do}
(♠If it had not been that) Merlin's advice was taken heed.{therto}
By Almighty God that in heaven,
Thus will your scholars seven
Do by yourself, or else worse;
If you belive you shall have curse."
Said the Emperor, "(♠By God's mercy,)
He shall never trouble me more,
He that causes all this sorrow-
Certainly he shall be dead tomorrow."
Page69, line2435-2466
  The day was come and night gone;
The Emperor (♠go out of bed) at once.
There must not be delayed- {lete}
Immediately his son was fetched forth, {fete}
And led there he should die;
There was many a weeping eye.
As the child was led away, {forthladde}
Right as Almighty God supplicated, {bade}
The sixth master just he has come, {come he}
That was called Master Iesse,
And said at once,"Sir Emperor,
Certainly you do little honor
For word of woman
To do to death such a man
As your son should be
And he live longer than you.
And if you permit him to lose his life
For tales of your wife,
In the usual manner it must happen to you {Also mot the bytyde}
As a deed the knight in his (♠exalted position) {in hys pryde}
Who died of grief for his wife
Who was wounded with a little knife."
Said the Emperor, "(♠By the church bell,)
That tale you shall me tell."
"By God," said Master Iesse,
"You shall now hear a word of me
But your son is sent for
So that he could go judgment." {That hys went to iuggement}
The Emperor commanded at once {anoon}
After the child to go.
Then there was many a glad man,
And Master Iess his tale began.

The fifteen colors of the fifteen tales: 目次




A Tale

12. Friday; The sixth master Iesse

Vidua ('The Widow')

a Japanese translation(和訳)

Original Page70,


Page70, line2467-2500

  He said, "Sir Emperor, indeed, {iwys}
It is not false, it is true, {hys}
There was a knight, a rich sheriff, {schyreue}
Who was reluctant to make his wife sorrowful. {greue}
He sat one day by his wife.
And in his hand held a knife.
(In few words) to speak, {telle}
In amourous play both as they fell, {as thay felle}
With a little curved knife
The sheriff wounded his wife,
And felt so much sorrow to himself {so myche sorowe}
That he died (on the morrow).
For it was fault as much as he killed himself,
In churchyard men would not bury him;
He was buried (the whole body) {bon and fel}
Outside the town at a chapel.
  'When he was in earth brought
His wife would not return (from that place), {nought}
But said for non (worldly gain) {wyne}
No man should go to home (in two).{atwyne}
Of her friends that were there,
Attempted to persuade her to cease her disturbance.{hyre fare}
(In few words), all attempts were in vain: {nought}
No man might (change her mind). {thought}
But there she would be ( without fail) {sykyrlyche}
With them who loved her so much. {myche}
Said one of them who was there,
"Let us who are all this here will go, {fare}
Let her remain (as long as she wishes) {stille}
[........................................]
And when this intensity is passed away, {passid hys}
She will come home by herself, surely."
She sent a servant in order to get clothes, [a knaue}
And made her house of prayer beside the grave {the graue}
(A few words) to tell,
Page71, line2501-2537
There no man must dwell with her.{dwelle
The night was come and the day gone,
She made a good fire at once, {anoon}
She sat her down beside there {thare bysyde}
For it was cold (winter time). {wyntirtyde}
She wept and wrung her hands {hyr hondys wronge}
[......................]

  'From the chapel ( was a little way off). {a lytil wyght}
A young knight was thus situated. {a jung knight}
There were sturdy gallows beside the graveyard; {strange}
There were three thieves (put to death by hanging). {anhangede}
That was his revenue for his land,
To take theives in hand
To keep them with all his might
In order that no man steal them the first night.
Even if the knight was both young and brave, {bold}
He felt very much cold, {acolde}
And at the chapel he saw the lighting of the fire, {lyght}
And rode thitherward straight.{ful ryght}
He dismounted from his horse,{stede}
And went into the chapel,
And the lady at once he greet,
And he seat himself near the fire, {he hym sete}
And said, "Dame, by your leave,
To warm me a while I must have leave."
The lady then said, "Yes, {jae}
Sir, welcome you must be
If you think no other harm {harme}
But that you sit and have a warm."
When the knight in his attire
Was warme of that fire,
He thought it was a (beloved person). {a fayer leef}
And he was without a wife,
And began at once to (solicit a woman in love), {wowe}
And her heart began to bow,
And she learned well by sight,
And knew well he was a knight,
And instantly the lady began
Page72, line2538-2575
To have a love toward the man.
Until it was passing into midnight,
The lady was flat on her back, {kast vpperyght}
And the knight lay above,
And thus he won the lady's love.
  The knight leapt on his horse {stede}
To go and take heed
Whether the thieves were hanging perfectly
While he was about to do his will. {hys wylle}
While he was about to make a play for her, {hys playe}
The one thief was away from gallows. {was awaye}
To the chapel he (rode rapidly), {pryked anoon}
And to the lady he made his complaint, {hys mone}
And said, "Dame, (woe is to me), {me hys wo}
My one thief is gone! {agoo}
I am very much terrified therefore,
Lest my land should be lost."
"Sir, "said the lady then, {tho}
"(In consequence of that) not be woeful,{wo}
You don't lament for the loss of yours {therfore}
You shall not be lost your land.
To your grave we will go, {goone}
And dig up the corpse at once, {anoone}
And hang him in his (position occupied by someone) {in hys stede}
(As exactly as) the other dead body."{dyde}
"Dame, " said he then, {tho}
"(In every direction) woe is me:
In this place the thieves were found, {was funde}
One of them had a great wound.
He was wounded and he is no more,
And that body is gone, {agoo}
And if he were found,
And if he had no such wound,
My land will be lost then, {lore}
And I will be killed therefore."
"Sir," said she, "let be your complaint; {stryfe}
Now you have both a sword and a knife-
Take the one or the other
Page73, line2576-2610
And give him such another."
Certainly, dame," said he then, {tho}
First (woe should be to me completely) {b ful wo}
Before I would be ready {rede}
To strike a man that is dead."
"Sir," said she then,"thereof all {therof al}

[..................................

...................................]
And drew a knife out of her cloak, {schete}
That was keen and sharp ground finish, {grounde}
And made in his head a wound,
And put up her knife at once, {anoon}
And said, "Sir,(we fare well)." {wel we goon}
  "Dame," said he, "veraciously, {verrament}
It may be that I am destroyed: {I be schent}
His face is in conflict with my memory{In a countek he hadde lore}
Two of his teeth before."
"Sir, said she then, "by my head,
(For that purpose) go by a good advice. {rede}
He shall be (rendered identifiable by physical feautures) as he was- {He schal be markyd as was he}
Beat and take out two or three."
Dame, said he, "by Saint Ioon(John),
I will not strike out never a one of his teeth."
"Sir, said she, "by Saint Marie,
If you won't, in that case I shall."
In her hand she took a stone,
And knocked out two teeth at once.
"Sir, she said, "(let this alter his head!)
Hurry that we have succeeded
That he was drawn up resemble to one thief whom you had stolen {vpdrawe}
Until any day begin to dawn."
They took the corpse at once, {anoon|}
And to the gallows began walking, {gone goone}
And hanged him in that same place, {stede}
Right there the other died. {dyde}
  "Look, sir," said Master Iesse,
This ( was a pity ) {pyte}
Page74. line2611-2644
That he was destroyed thus for his wife.
That for her love lost his life?
Thus will you, Sir Emperor,
Certainly lose your honor
And you take away your son as your life
For the tale of your wife."
Said the Emperor to Master Iesse.
"That case shall not befall me.
Whensoever I broke my head
Today not shall my son be dead."
  The Empress when she (was informed of) it, {wyste}
What might she do, she did't know. {wyst}
So woe and so angry she was,
No entertainment might her gladden. {solas}
When she came to bed at evening, {cam}
She heaved a deep sigh, {nam}
And said, "Alas that (time of trial), {stounde}
That incessantly I was to bind a man!"
The Emperor lay and heard,
And asked her why did she conduct herself so. {ferde}
Said the Empress, ("So may I live), {the}
Altogether It is for you. {the}
I see you hesitate, It is you that went like this, {hyt hys so wente}
Through your scholars you will be killed. {schent}
They will deceive you with their works {werke}
As did Geneuer the scholar {clerke}
That with cleverness and with noise {bost}
(Bring about the death of) the kings their army." {hoste}
Said the Emperor, "By Saint Colas,
You shall tell me of that event. {cas}
It is the (most wondrous) that I have ever heard-
I will hear (how that happened)." [ferde}
The Empress began her tale
Which narrative is to cause the child's death. {bale}

The fifteen colors of the fifteen tales: 目次




A Tale

13. The seventh night; The Empress

Roma('Rome')

a Japanese translation(和訳)

Original Page75,


Page75. line2645-2678

  The Empress, (♣as you will hear) {here}
Began her tale in this manner,
And said, "Three heathen kings they come
Sometimes to besiege Rome,
And the Pope they would have killed, {thay walden haue slawe}
And governed Rome in conformity with their law,
And have been subdued the town,
And brought Christendom down.
The heathern men were quite (♣formidable in battle), {strange}
And (♣laid siege to) the town for long. {lange}
Seven scholars were in Rome,
And helped to see through the heathen's game
Both the day and the night
That the city was guarded aright.
One of them who was old, {holde}
And he was confident of speech, {bolde}
And said, "We are in this city {cite}
Seven scholars of great virtue; {bounte}
Each one strive if he may
From harm save the city (on an unpsecified day).
Let every one do what he can,
And for I am an old man,
Let me have the last day,
And attempt to do what I may."
The old man considered them fast
How he might at the last
Anything explain {dyuyse}
To make the heathen kings to shudder, {gryse}
And interpret at last
And device that made them all terrified, {agaste}
And all was of his own thought,
And wonderfully it was wought.
  "When his day was come,
His (♣advice was taken); {nome}
Page76, line2679-2715
He (♣commanded all with orally) {mouthe}
Armed themselves as well as they could. {couthe}
All that in the city were
Done as the old man gave an order, {gan lere}
And himself at once he (♣climbed up into a tower) {styghe}
And did himself up a marvellous outfit- {tyre}
All it glowed as fire. {fyere}
In the other hand a sword he took,
As tells in the books written by (♣romance language){the Romauns booke}
And turned toward that side
There the Saracens deployed thier fighting men wide,
And began to (♣fight with a weapon) quickly {bylyue}
As all the world shall (♣break into pieces){todryue}
[.................................]
By a trick fire he cast {keste}
Right between his sword (♣for the full length) {in lenkthe}
As if he striked it out in full strength. {with strenth}
  The Saracens watched fast,
And many were frightened very much {agaste}
For there was not one of them {thare wase}
That (♣was able to) explain what it was.
The heathen kings that there were
Regretted greatly that the army has come there,
For all they (♣were frightened) very much {afryght}
When they spoke that a wounded scene.
Each one asked the other then {tho}
What thing it was where turned out so.
The one king was old man,
And his explanation thus began:
"Lords, you shall hear,
What I think that it is.
The Christian men have none might
Against us to fight,
And their God is of great might
And descended (♣from heaven) into earth- {lyght}
Certainly that he is {is he}
In fact, I advise that we will flee, {fle}
Page77, line2716-2753
For certain and he come down,
He will kill Sir Muhammad
And our each other's gods, {ilkon}
And no one believe us to be alive. " {And leue of vs on lyue nought on}
When the kings had thus told,
There was none of them so bold
Who dared longer endure a sight,
And immediately turned to flight.
When those of Rome saw that sight,
That the Saracens turned to flight,
Each of the Roman Catholic armed themself went out, {ilkon}
They all might ride or walk, {goon}
And within a little time {stounde}
All the Saracens (♣were defeated).
  "This Gyneuer the scholar, {clerke}
With his will and his work,
Made to flee with his noise {boste}
Three kings and their army, {hoste}
Thus your scholars false will {false}
With their wily way kill you also,
And you shall lose your empire,
And your son will be lord and Sir.
Thus for your sake their advisce is elaborated {wrought}
To bring you to pass into nothingness." {nought}
Said the Emperor, "(♣So may I live) {the}
Emperor shall he not be, {Emperor schal he nought be}
No man shall be preserve any longer-{borowe}
For certain he shall be dead tomorrow !" {
Then the Empress had her will
They fell on sleep and lay still.
  (♣On the morrow) he has not forgotten it- {nought}
The child was out of the town brought.
Toward the death he was led;
Then the Empress was glad.
The seventhe masters rode quickly {bylyue}
To keep (♣ him alive) {lyue}
And was called Marcius,
And said to the Emperor thus:
Page78, line2754-2786
"Sir, righteous Emperor,
You behave yourself with little honor.
You believe wicked counsel, indeed, {iwys}
That make you (♣behave wrongly). {amys}
And if your son is done to death {dede}
And kill for your wife's advice, {rede}
God that suffered death on the tree
It has granted you many hardship so {Leue so bytyde the}
As deed themselves that you believe more
The falseness of his wife's story {lore}
Than what they themselves saw and heard
And therefore he fared worse." {mysferde}
Said Emperor, "By Saint Geruas,
You shall tell me of that situation."
Said Marcius to the Emperor,
"Not a word more, By Saint Saueour,
But you (♣put an end to) your son sorrow,
And let him live till tomorrow.
Said the Emperor, "By sun and moon,
I (♣do not know) what is the best to do! {doone}
You are about to save my son's life
And if it is true that saying my wife
For certain, master, you were worth
To be sat alive on earth!"
"Sir, sir, said Marcius,
It is not so, swear by Ihesus;
That you shall know quickly, {bytyme}
Tomorrow, Lauds and prime."
The Emperor commanded at once {anon}
After the child to go.
Then Master Marcius was gladdened, {Marcius}
And began his tale thus
To the Emoperor at once. {anoonright}

The fifteen colors of the fifteen tales: 目次



矢座間


A Tale

14. Saturday; The seventh Master Marcius

Inclusa('The Imprisoned Wife')

a Japanese translation(和訳)

Original Page79,


Page79, line2787-2821
And said, "In Hungary there was a knight,
And dreamed a dream the day before {byfore the day}
That a lady lay nearby him.
But it was a wondrous incident- {cas}
He never knew what was the lady. {What the lady was}
When he woke, it was so steadfast,
His love cast on that lady, {caste}
(With the result that) he thought himself within a (short period time), {þrowe}
And he will see her, he (would be able to) know.
And the lady that herself at the night
Has dreamt the right same dream as the knight's.
  'The knight took a horse and arms at once, {anon}
And took his life in his hand and conducted himself to go {gon}
To find out where he might find her,
The lady who he met in his dream. {he of met}
He rode his way three weeks and more
And (many times) sighed for grief, {sore}
And his way forth he took; {name}
Into(Apulia, Italy) then he came.
As he rode in the land,
One day a town he discovered, {fande}
And a castle was therein
That was difficult of access. {wynne}
The lord of the castle
Had a very fair jewel, {iuwel}
It was the fairest woman to wife
That ever might lived; {bere life}
And the husband was jealous,
And in a tower he made her house,
And therein a human being must not stay {most no life}
But a maiden and his wife,
Since he would beware of treachery {gyle beware}
His own body the key he wore,
And nevermore the door was open {vndo}
But when he would come to her {hyr to}
Page80, line2822-2857
  The knight who dreamed a dream at night
Of that lady having a fresh (rosy) countenance, {bryght}
Throught the town as he rode
For a while he lingered and waited
Only a little way from the tower
There was the lady of honor
Who has dreamt the dream of the knight
In bed where she lay all night.
The knight cast his eyes aloft,{hyghe}
And in the window he saw the lady,{he see}
And at sight of her he knew her thought
It was the lady that he had sought.
And fell in love with the lady {felle}
It was the knight that she loved well.
Both their hearts were cheered completely {ful lyghte}
That each had sight of the other.
  'The knight went into the town,
And (found lodgings) and ate and drank lightly. {adoune}

[...........................]

He took his innkeeper (into a consultation) {nam}
And said, "Whoes castle is this {castel}
That was ( furnished with towers) and equipped with crenels so well?"
"Sir, said he, "by saint Simon,
It is the lord of this town,
A very goodman, surely,
And he is in trouble greatly. {tene hys}
In this country there is a knight
Who (makes war upon him) day and night,
And it has done two years and more,
And that (cause grief to) him bitterly. {sore}
He behave himself (like a man bravely in the presence of the knight)
All the day and all the night."
  'In the morning when the day has come,
Toward the castle the way he took, {nam}
And with the lord soon he met,
And very courteously he greet,
And siad, "Sir, I am come
Page81, line2858-2895
For war that you have undertaken, {vndirnome}
To help therefore a war of yours, {thyne}
To put an end to your war." {fine}
Said the lord, "(So I may live), {the}
You are most welcome to me."
(In few words) to tell,
He made the knight remain with him, {dwelle}
And he was good warrior and wise,
And conquered all his enemies.
The lord loved him as his life,
All his possessions and also his wife
He put everything in his charge, {hys hond}
And made the knight of Hungary a steward of all his land.
  'One day he went to recreate himself; {to play}
Under the tower he made his way
The lady looked out on high,
And she saw the knight in the face of the tower,
And knew at once who he was {that was he}
That she desired so much to see.
The knight cast up his eyes
To the lady who sat so high.
The lady durst not speak,
But a trick which she was intent on. {bythoute}
In her chamber there were plenty of {in hyr chambyr ynowe}
Rushes fair and long grown; {growe}
One after another,(or one with another;one and another){With that one and with that other}
She put every other rushes, {Scho putte ilke resche in other}
And made a braid(=a chain) (in a short space of time). {in a stounde}
The end of the one touched the ground,
And the other she fold far above the tower, {helde an heygh}
And the knight beheld and saw,
And knew well his inward thought
Why that (clever device) was wrought.
The knight prudent and calm {priuelyche and stylle}
Essayed all the lord's will, (=Tested the character of the lord)
And thought the place whither and where
He would a tower erect, {rere}
(Being very near to) the large tower, {toure}
Page82, line2896-2933
To (put in) the lord's treasure- {tresour}
Through a trick he thought to win (a woman as a wife) {wyne}
The lady who was (locked in a dwelling). {thereinne}
Said the lord, "Not delay,
But hasten that it were built". {wrought}
  'Upon a day, still as stone,
He sent for masons at once.
They should arrange and explain {dyuysse}
To make a way with ingeniously {qweyntysse}
Out of one tower into the other,
And a mason and his brother
(Began an enterprise) at once {anonryght}
It should be a plan to build his house {qwentyche dyght}
In order that he should speak with her {speke}
Who was shut up in the tower. {steke}
That one mason was a master, {a clerke}
And made so ingeniously the works
That the lady was able to come to the knight,
When he would day and night,
That no man might be wise {wyser be}
But the lady herself and he: {hee}
So cleverly it was made,
The lord did not perceive it. {hit nowt}
  'One day he came to her through the hole, {cam}
And then it was a time for him to take his leave {name}
A ring of her finger she took, {tooke}
As tells the book written (in romance language), {the Romans booke}
And put it on his finger, {hys}
Ans said, "Beloved, you were this, {were thou thys}
And let my lord see it suitably, {aryght}
And bring it me again before night."
He was kept wearing her ring on his finger at once, {anoon}
Taking his leave of her, and prepared himself to go. {to gon}
At the meat as he was sitting, {sate}
The lord noticed the ring,
And (was greatly astonished) {in hys thout}
How the ring was brought thither. {broght}
After meat he took his way toward the tower, {nam}
page 83, line2934-2971
And to the lady the knight came soon.
Though the lord of ( Apulia,Italy) had left first, {hadde yswore}
(Because of the secret entrance from his house to the lady's tower) the knight of Hungary could come in the tower before her husband.{in byfore}
And cast the ring in her lap {barme}
For to protect them from harm,
And he took his leave of her, and prepared himself to go, {gone}
And the lord came in the tower at once, {anoon}
And said, "Dame, where is your ring?
That was at the beginning of our {ate oure bygynnyng}
The first gift which I gave you? {the}
That ring let me see!"
"Sir," she said, "you might well say so, since I don't wear it today, {thou myght wel}
And many another jewels."
"Dame," he said, "let them be!
I will see no more than a ring." {that see}
She went to her casket,
And brought the ring at once {anoon}
That lay locked in her casket-(small box or case for jewels and other valuables) {tie}
Thus she deluded her lord's eyes. {eie}
  As soon as the lord was gone, {agoone}
The steward came in at once, {anoone}
The lady told him all that situation which she is thinking, {cas}
How was her lord beguiled, {beguiled was}
And said, "Sir, (never fear) {doute the nowt}
All your will shall be wrought,
And I will tell you at once {anoon}
(In what manner) and how to act.{[to doon] rhyme-tag}
Say you have in your country {contree}
Killed a man of great virtue. {boute}
Therefore you were lost your (landed properties)
And you were outlawed therefore.
And say you have a dear wife,
A lover who is not your wife,
And she has brought a message
To come back home to your inheritance. {erytage}
And he will beseech you {the}
That he must see your lover, {see}
And you shall grant my husband his wish at once- {anon}
page84, line2972-3009
And I will be ready to go,
I dress in another outfit beyond recognition- {than thys-}
To see me when his will is. {hys wyl hys}
And while he has seen me his wife who might not get down from the tower, {hys fille}
Then we may have our will
When we will go together ; {in fere}
Before then he will hear rumours
Neither mine nor yours {the}
But believe that I am your lover who is come from your country." {lemman}
  Said the steward, "That may not (work out successfully)! {fye}
And he see you with his eyes,
As soon as he has sight of her {a syght}
He will know you at once." {anoonryghte}
"Sir," she said, "(by my hat) {be myn hode}
My ring shall make our (claim) good {parti goode}
That he saw it on your finger in the hall. {see}
And since he found it here upstairs, {on heye}
Therefore (never fear) {dout the nought}
This shall be all his thought:
As a ring was like another,
So is many a woman like another.
There the knot of the treachery shall be tied- {knyt}
The ring shall make a blind to lose his wit."
  'The steward went and glad of heart.
To make the lord mad,
And told him that his (pardon was granted), {nome}
And why was his lover come,
And had brought the message
That he might come home to his inheritance. {erytage}
And asked him led to his departure, {forto werde}
And his lord was very gracious, {hende}
And said, "If your lover is come,
Truly, she is welcomed!
Let her take a rest tonight;
Tomarrow she shall be my guest."
  (Next day) she came to the meal, [cam}
And the lord took her by the hand, {nam}
And nearby him he seated her, {sete}
Page85, line3010-3046
And she was made to (partake of) his food, {mete}
And he carved his meat with his knife,
And sat and looked at his wife,
And he was in deep thought {was}
Whether it were his wife or it (was not). {it nas}
As he sat with anxiety, {in mornynge}
Immediately he thought of the ring,
And thought at once in his heart {thought}
That his wife was like another,
But as a ring was like another,
So was a woman like another,
And he sat still and (was pleased), {made hym glade}
And thus his wife made him mad.
When the (dining tables had been removed), {were adoun}
She (pretended to faint), {swone}
For she would be gone
Into the tower at once, {anoon}
And thither she was brought
That her lord did't know it. {nowt}
  'The lord he didn't forget it; {nowt}
She was always in his thought.
For the marvel that he saw.
He went into the high tower.
To the lady when he came,
She gave her arms to him. {In hir armes scho hym nam.}
He was blissful as a bird on the highest bough,
And believed a security to be (all right), {ynowe}
And stayed(remained) with her all the night
Till (on the morrow) It was bright day. {the day was bright}
  'The steward let take all his goods,
And bore it into the (sea) {into se flood}
Into a good ship and tree {trewe}
That was made all as new. {al newe}
When the wind was good to sail out to sea, {good to goon}
The seneschal took his lady at once.
The lord was both good and ( courteous, gracious),
And the earl gave him the lady to go, {forto wende}
Page 86, line3047-3083
And (got) her (launched on a journey) {in way}
Into the sea a mile or two miles {tway}
With trumpet and other (musical instruments), {mynstralcie}
With many manner of melody.
The lord helped with happiness and disport himself. {playe}
He led his own wife away!
They took their leaves and went (from one another) {otwo}
And kissed as love should do.
The ship sailed over the (body of water),{the sonde}
The lord went again to the land.
[.....................................]
Into the tower the way he took;
He looked both (outside and inside), {forth and bynne}
And found no man therein.
Then his heart (misgave) him at once {anoon}
That his wife was gone
With the seneschal away.
Then he said alas, {walaway}
That ever was he man born!{boren}
When all his mirth was lost; {lorne}
He leapt out of the tower at once, {anoon}
And then he broke his neck bone.
  'Thus the husband was killed himself, {schent}
And blinded with the wiles of her wife. {blent}
"Sir Emperor," said Marcius,
"Right (in this manner) and thus
Your wife shall beguile you {the}
And you believe her, (so I may live) {the}
With her wiles alone {alone}
She have (been false to) my each companion,
And to me she will, if she may,
Until tomorrow that it is day,
For to bring your son to grief. {sorowe}
Certainly he shall speak tomorrow:
You shall know before long
Whether your son or your wife, which of the two has the wrong."
Said the Emperor to Marcius,
That (I would prefer that ), swore by Ihesus,
Page87, line3084-3121
Than anything that men were able to tell,
To hear my son speak by word of mouth
For to see the right way
Who were guilty, which of them two." {tway}
"Sir," said Marcius, "be silent, {stille}
Tomorrow you shall have your will."
  When the lady heard this, {thys}
She was very sad, indeed. {iwys}
Then she would tell no more,
But that she sighed for grief all night. {sore}
  (On the morrow) at six o'clock {at prime}
The Emperor thought all the time.
In the palace without the hall
There he let assemble all-
Earls, barons, simple knights(=lowest in rank among a group)
For to hear him judging the right-
Between his son and his wife
Whether should lose the life , {the lyfe}
Because he had sworn his oath, {hoth}
(Whether he like it or not) {were he lyf, were he loth}
He should die without delay
Who were found guilty that day.
When they (were informed of) what (was to be done),
The (subjects of a king) was assembled soon,
And everybody hastened to the palace quickly {bylyue}
For to have the childe alive. {on lyue}
The Emperor came out of his hall,
And sat himself down among them all.
The Empress was brought in splendour {with pryde}
And sat down by his side.
  The child was summoned soon {efter sent}
To come before the assembly. {parlement
The child was (brought out); {forthebrought}
Many a man was gladdened in their thought.
Before his father he fell on his knees, {on knee}
And cried, "Mercy, for charity !"
And siad, "Father, I am not guilty {gylte}
Of a thing that is (imputed to me); {oppon me pute}
Page88, line3122-3133
Certainly he had no more than {he}
That he should have been drowned at see {That hadde ben dronke on the see}
(If it had not been) for God's help, {Na hadde Goddys help ben neye}
That brought him to a rock (up high), {hye}
And by the grace of God {Godys sonde}
He was found and reached to land."
"Certainly, son" said the Emperor,
"It were us little honor
But we might dwell on well, {on welle dwelle}
And permit you to tell me your tale."
And they sat still each man,
And the child began his tale. {bygane}

The fifteen colors of the fifteen tales : 目次




A Tale

15. The eighth day; The prince

Vaticinium ('The Prophecy')

a Japanese translation(和訳)

Original Page88,


Page88, line3134-3153

  'There was a man that was noble {bolde}
[..................................]
And had (♠unusual ability) that was powerful: {hyghe}
All men that he saw him loved him. {hym syghe}
God gave another distinction to him: {on hym layed}
He knew what all birds said.
At (♠ a certain distance from his father's court, {a myle}
There was an island in the see, {an ile}
And was no man in there but one,
A hermit in a rock of stone.
The father and the son one day
Went thither for to play,
And they rowed a ship and were called.{hot}
Right before on the boat
Three ravens (♠flew down) to the end of their boat, {lyghte adoun}
And made a great (♠chattering of birds). {a gret gargoun}
The child was wise and (♠modest),{no bost}
And had the intelligence of the Holy Ghost, {Holy Gost}
And (♠grasped the meaning of what a bird said), {vndirgat}
And he was greatly surprised that three birds meant, {wondir of that}
And he pulled on the oars fast, {drowe}
Page89, line3154-3191
And beheld his father and laughed.[loughe}
  'His father who sat by him asked, {sate}
Why and what he laughed at. {wat}
"Father," he said, "(♠as I may prosper) {the}
I laughed at the three ravens {thre}
That said in their chattering, {gargoun}
As soon as they (♠sat down),
That I should be hereafter {be}
Man of so great power {pouste}
That you should be willing to (♠concern yourself) {fonde}
To give water to my hands, {honde}
And my mother glad to hasten {hye}
To bring a towel to dry my hands." {drye}
The father's heart was full of pride,
And thought it should not so happpen, {bytide}
And took his son by his hands,
And threw him into the sea. {flod}
  'When he was cast into the sea, {kast}
He was greatly frightened to death. {agast}
The wind blew, (♠a sea current) was (♠turbulent), {was wod}
And carried the child into the sea. {the flod}
Through the help of God that sit on high {hye}
He drew near(approached) a rock soon; {nye}
Out of the water he went at once, {anon}
And climbed up a rock of stone,
And there he was (♠afflicted with suffering) {iuel dyght}
Two days and two night,
There he sat on the rock on high, {hye}
For all that any aid he did not see.
Ihesus sent him an assistance {sende}
There came a fisherman that was helpful. {hende}
When he came up (♠close to) the rock,[nyghe}That
He (♠cast up his eyes and saw {sygh}
The child on a hard rock, {harde}
And went fast (♠toward there). {thyderwarde}
To the rock when he came
He took the child into the boat. {nam}
There came a (♠ see current) that was turbulent, {wode}
Page90, line3192-3229
And carried them into the sea {the salt flode}
So far from there the child was born {bore}
That all his (♠familiarity with things) was lost, {lore}
And he arrived fair and well
Under a noble castle.
Out of the boat the child he took, {nam}
And into the castle soon he came
To the warden(=♠one who is in charge of a castle) of the castle,
And sold him the child (♠ bone and skin). {bone and fel}
As soon as the child was known,
He was (♠cherished by) and he was loved by, {lowe}
All that were in the castle, {were}
And many winters he dwelled there.
  'In the land there he was
A marvellous event happened to the king; {cas}
Three ravens with unpleasant cry
Followed the king (♠every time) quite closely {ful nye}
Wherever he rode or wherever he went, {jede}
That all the land thereof took heed.
The king was ashamed therefore.
That (♠he would rather) be (♠never born) {ben vnbore}
Overall his land his (♠written mandate) was sent
To (♠convoke a parliament under seal) {To aselen a comuyn parlyment}
To need counsel of them all
Of that predicament that has happened. {that was byfalle}
The warden of the castle
Let him attire very well,
And took the child with him, {nam}
And to the parliament he came.
When the (♠assembly was convened), {name}
And the people all came,
The king would no longer delaying- [dwelle}
What was grieved with him he told, {he gan telle}
And to the people he said this:
"Who can tell me why it is [hys}
That the ravens cry to me, {crye}
And bring me out of that dishonour {vylanye}
That the ravens cry no more,
Page91, line3230-3267
Wherefore (♠it causes me to feel embarrassment) {sore}
I will give him half my land,
And (♠assure him truly) on hand
That I may give, by my life,
And my daughter is to be his wife."
  'The child that came from the castle {cam}
Their words understood, {vndirnam}
And that intelligence God him gave, {gafe}
That a language of birds he knew. {couthe}
The child (♠took) his master (♠into a consultation), {nam}
And said, "Master, that I am
It's me that I can tell the truth {telle}
Why this ravens cry and shout(♠=emit a loud cry), {jelle}
And (♠free) the king (♠from) the ravens {And delyuer the Kynge}
Of all their unpleasant crying."
"Soon." he said, "If you are bold
To do that you have told,
To the king I will go, {goon}
And (♠reveal your business)." {anoon}
"Master," he said at once, {hardylich}
Put forth (♠our business without apprehension) {boldelich}
脱行
And before the king he began walking, {goon}
And said, "Sir, there is a man
It can readily be told that {can}
Why the ravens cry on you, {crye}
That do you also dishonor, {vylanye}
And make them take their flight away, {flight}
And you will keep a promise that you have promised." {hyght}
The king watched the child intently, {faste}
And casted a great love to him, {cast}
And said, "Certainly that I have promised {het}
I will take an oath, and (♠also do better)."
Before all the (♠barons or nobles collectively) {baronage}
He confirmed him of that marriage. {mariage}
  Before the king he kneeled down.
And began his discours, {resoun}
And said, "Sir king, (♠as you will see),
Page92, line3268-3304
Yonder three ravens was standing, {rauens thre}
Two males and one female
[...........................]
That one raven was very old;
In a weather, It was cold,
And for he was none of the might
To find food for his mate (♠of birds) in the right way,
Because of the gluttony he broke his faith with her, (♠= broke his word) {fayth}
And beat his mate and drove her away.
His mate fled (♠in all direction) {hest and weste}
And tried to do her best,
And met a raven that was bold,
A young raven and not old,
And sought after a mate and had none, {noon}
And soon he took her to his mate , {anoon}
And everywhere he went about, {drowe}
And found plenty of food for his mate. {ynowe}
The cold weather was gone,
Hunger, cold, and entire woe. {wo}
The old raven was in (♠high-spirited) {hote of blode}
And sought for his mate as he were mad, {wode}
And found them both there they were,
He and his mate together. {yfere}
"She really belongs to me." He (♠laid claim to ) it. {for hys}
But the other said that he laid claim to it erroneously. {amys}
(♠For this reason) they cried you {the}
That are king who has the power, {pouste}
And they were come in your land, {lent}
And you shall give judgment.
Who the judgement is given,
Evermore, while you live,
Hear them anymore cry,
Immediately put out my eyes."
  (♠On every occasion) he would rather go, {goon}
The king gave judgement at once. {anoon}
"Because the old raven broke his faith, {fayth}
Wrongfully he drove his mate away,
That judgement I give:
Page93, line3305-3341
The (♠young one) that help her to live,
He shall have a mate that he chose {ches}
And the old go (♠without a mate)." {makelees}
When the judgement was given
The young raven should (♠be successful), {ben aboue}
The king saw them nevermore.
Then he believed the child's story, {lore}
And loved him as his life,
And gave him his daughter to wife.
And was took possession (♠=put in legal possession) of all his things,
And believed with the king
And (♠by explaining the ravens cries he was very happy) and wealthy- {wylle}
(♠As the heroes of romances with prophecy motif)
At that time his father fell into poverty.
In his country, (♠to tell the truth), {soth to telle}
He might not dwell for shame, {dwel}
And went (♠from that place) his wife and he, {hee}
Far into another country, {countre}
And lived there, he and his wife,
And led a life lowest in rank among a group.
  'The child let (♠discreetly) inquire
In what town his father and mother were.
They were found by his servant that went to look for {spye}
In the town of (♠ Plessis, France).
Then he went back again at once {anoon}
As fast as he might go
With his feet on the ground
And said, "Sir, I have found
That you commanded to (♠search out) {aspye}
In the city of (♠ Plessis, France)."
The child dressed himself richly, {rychliche}
And went thither quickly. {astiliche}
Into (♠ Plessis, France) when he was come,
Near his father (♠his lodgings were taken) {hys in was nome}
To meal when he was ready to go, {gon}
After his father he sent at once {anoon}
And his mother, a good wife,
To make glad about his return home alive.
Page94, line3342-3378
  'When they came into the hall,
They were graciously welcomed all. {resayued}
The child asked for water at once,
And his father walked, {began to goon}
And the water would have fetched, {fete}
But he was soon stopped. {let}
His mother wished the towel have brought,
But other would permit it not at all. {noujt}
And the child saw everything, {syghe}
And his father and mother approached closely, {nee}
And by both hands he took the towel, {nam}
And said, "In truth, your son I am.
Father, now it is befallen
That I heard the ravens told. {telle}
I told you without lying
What they said in their (♠ croaking of ravens), {gaulying}
For I understood their crying, {vndirstode}
Therefore you put me in the sea; {the flod}
But Jesus held me in the hand,
And brought me soon to the land.
Father, then I had been drowned at sea, {dronken}
And sunk in the salt flood, {sonkyn}
So God shielded (♠protected) me from a course,
Now you might fare the worse!"
Then the son would speak no more
[..........................................]
And kissed him and his mother together, {in fere}
And made (♠treated them very kindly), {chere}
And gave them land and treasure, {tresour}
And they lived in great honor,"
  Said the Emperor's son to the Emperor.
Here fell the father little honor
That for a will of hot blood (♠=the supposed seat of emotion or passion)
Put his son in the sea. {floode}
Father, so you have a disposition {talent}
To kill me without trial. {iuggement}
And for certain I am no more guilty {gylte}
Than he that was (♠thrust or pushed) in the sea, {pute}
Page95, line3379-3414
But the Empress does't love me, {nout}
Therefore it was her thought
With witchcraft and with necromancy
To ordain that I should die.
My masters looked in the moon,
And told me what was to be done, {doone}
And (♠during the period after/ at any time since) I was sent for, {sent}
Had I spoken, I had destroyed, {schent}
And my seven masters also.
Thus my happiness turned into woe,
And all was through your wife's advice {rede}
For she wished that I had been dead.
Thus without fail sir, {thus hyt hys-}
Do now what your will is; {hys}
  The Emperor was full of goodness,
And said at once to the Empress,
"Dame," he said, "what did you say?" {what sayes thou?}
[...................................]
(♠Reflect) the will of your answer,
(♠By may head), {bere}
But you may (♠adequately defend yourself from a accusation) {skere}
Of that my son has told, I hear {here}
For all the men that (♠are alive), {beres breth}
You shall die an ignominious death!"
The Empress, (♠to tell the truth),
Was (♠possessed by an evil spirit) (♠with the Devil of hell, Satan) {helle}
That she might not deny (♠an accusation) {forsake}
That let the treason make
With witchcraft and felony (♠=act of treachery or craft) {felonye}
For to make the child to die,
And said, "My lord, Sir Emperor,
For God's love and your honor,
Appoints that your will be, {bee}
What you think do by me,
For certain I may not deny an accusation {I may forsake nowt}
The (♠ill repute) that is brought on me. {broght}
That your son has said, indeed, {iwys}
Page96, line3415-3450
Certainly (♠it is true); {soth hyt hys}
It was completely my (♠plot), {red}
For I would he had been dead." {dede}
  Thus the evildoer the Empress
(♠Acknowledged) her wickedness
Through (♠Devil's allurement), {entysment}
And immediately she was ruined, {schent}
And bound very fast,
And at last judgement had been passed on her. {at the last}
Thus the child (♠preserved his life),
And the Empress lost her life.

[.......................................

.....................................]
And (♠ supported) his son (♠in the right way) {aryght}
Both by day and by night,
And his scholors two and five
That helped to save his son's life
With seven tales that they told-
The seven masters that were so bold-
(♠To contradict) the wily traitress
His stepmother the Empress.
  Therefore the Emperor
Conducted them very great honor;
In all things that he thought, {thout}
By their counsel all he did, {wroght}
And was widower all his life.
He would nevermore have wife.
That was always in his thought, {thout}
Because of treason that she had done, {wroght}
He dared (♠deal with) her no more {mo}
Lest they should create more trouble {wo}
To live a good life he began,
And became a chaste man,
And endeavoured himself with all his might
To maintain everyman (♠governe people) by law. {To holde ilke man to ryjt}
And lived in merriment and state of happiness, {myrthe and solas = mirth and solace}
And died when God's will was,
And went to heaven-rich {heuen-riche}
Page97, line3451-3454
There joy and bliss (♠constant)
To that same bliss bring us God,
Who ever should be on earth {schodde}
(=♠ 'who ever trod the earth' i.e. all mankind).

Amen, amen, for charity.

The end

The fifteen colors of the fifteen tales : 目次